Poetry

Comme je sais que parmi vous se trouvent de fin linguistes anglophiles, une petite (toute petite) question.
Maintenant, en français, on peut lire cette déclaration d'Alanis Morissette au sujet de Philip K. Dick chez 20minutes.com :

Je suis une grande fan de la poésie et des livres de Philip K. Dick.


La citation est une traduction maladroite de hollywoodreporter.com :

I am a big fan of Philip K. Dick's poetic and expansively imaginative books.


Vous connaissez comme moi l'oeuvre poétique de Dick ! Juste une poignée de textes qui ne font tout de même pas de PKD un poète...
Pour mémoire nous avons (liste exhaustive ?) :

  • "The Above and Melting" (1966)

  • "An Old Snare" (1966)

  • "Why I Am Hurt" (1966)

  • "My Life in Stillness: White as Day" (1983)

  • "On a Cat Which Fell Three Stories and Survived" (1987)

  • "Hey, Dumb Little Girls"(1988)


Alors voilà la grande question : que veut dire exactement la miss Alanis ? J'ai bien une petite idée mais j'aimerais avoir une explication définitive.

Note : elle utilise également le terme poetry dans l'interview / promo postée il y a quelques jours.
blog comments powered by Disqus

Nos partenaires et nous-mêmes utilisons différentes technologies, telles que les cookies, pour personnaliser les contenus et les publicités, proposer des fonctionnalités sur les réseaux sociaux et analyser le trafic. Merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour donner votre accord.